Francúzsky jazyk
2025/26
Úžasné úspechy v semifinále a vo finále súťaže Spievam po francúzsky!
Je tomu tretí rok, čo sa naša škola zapája do súťaže Spievam po francúzsky, ktorú organizuje Alliance française v spolupráci s Institut français na Slovensku.
Najskôr vždy prebehnú semifinále v troch mestách, v Bratislave, v Banskej Bystrici a v Košiciach a potom nasleduje veľké finále v Banskej Bystrici.
Súťaží sa v troch kategóriách: Kategória do 14 rokov, Kategória od 15 do 17 rokov a
Kategória od 18 rokov.
Tento rok nás v semifinále reprezentovali tri študentky:
V kategórii 14 rokov a menej spievala Amália Strýčková (Kvarta) dojímavú pieseň "Maison - Domov" od talianskeho klaviristu Emilia Piana Lucie a francúzskej speváčky Lucie. Je to emotívna balada o hľadaní vnútorného pokoja, istoty a zmyslu života. Text piesne je štylizovaný ako nežný rozhovor s matkou, ktorej dieťa kladie hlboké životné otázky.
V kategórii od 15 do 17 rokov ohúrila svojím vystúpením Terezka Fialková (Septima) s piesňou od Lary Fabian "Je suis de toi - Som z teba". Je to osobná spoveď o odpustení rodičom, vyrovnaní sa s detstvom a sile premeniť bolesť na umenie.
Poslednú kategóriu od 18 rokov zastúpila Lenka Dubovská s piesňou "De couleurs vives - Žiarivé farby" od speváčky ZAZ, ktorá je hymnou na oslavu ľudskej rozmanitosti, rovnosti a osobnej slobody. Text piesne v sebe spája spoločenskú kritiku s hlbokým posolstvom nádeje a radosti zo života.
V rámci semifinále Lenka Dubovská a Terezka Fialková obsadili prvé miesta vo svojich kategóriách a navyše Terezka Fialková získala cenu Absolútneho víťaza súťaže.
Všetky tri študentky predviedli úžasné vystúpenia, počas ktorých sme zabudli aj dýchať. A nielen my, ale aj odborná porota prítomná vo V - klube v Bratislave, ktorá bola zložená z týchto osobností: Olivier Favry – predseda poroty, Lucia Hurajová – slovenská herečka a moderátorka, Philippine Saint-Yves, Frédéric Mickiewicz. Odborná porota hodnotila nielen spev, interpretáciu piesne, ale aj francúzštinu a francúzsku výslovnosť.
Les filles, un GRAND MERCI À VOUS et beaucoup de chance!
Dievčatá, Veľká vďaka a veľa šťastia!
Jednotlivé piesne, obsah a ich hlavnú myšlienku si môžete prečítať v jednotlivých odklikoch nižšie. A poviem vám, že to stojí naozaj za to.
Ale úspechy ešte nekončia
a my pokračujeme ďalej. "On y va, en allant avec la musique!"
V piatok 29.5.2026 sa konalo v kultúrnom centre "Záhrada" v Banskej Bystrici veľké (medzi) národné finále, ktoré organizovala Francúzska aliancia.
Naša Terezka Fialková ako víťazka kategórie od 15 do 17 rokov a tiež ako Absolútna víťazka semifinále v Bratislave súťažila s veľkými talentami tejto oblasti. Odborná porota, ktorá bola zložená zo zástupcov Francúzskeho inštitútu, Francúzskej aliancie, ale taktiež z významných osobností banskobystrickej hudobnej scény akou je napríklad Jana Orlická, slovenská multižánrová speváčka, pedagogička z Akadémie umení v Banskej Bystrici, známa tým, že sama spieva v 28 jazykoch a ďalší to naozaj nemali ľahké. Porota na finále bola navyše medzinárodná, keďže v ňom hodnotila nielen slovenských spevákov, ale aj postupujúce talenty z Česka a Poľska.
Samotné finále predstavoval nádherný koncert za účasti veľkej konkurencie úžasných talentov, pri interpretácii ktorých nám behali zimomriavky po chrbte.
Terezka Fialková obsadila nádherné druhé miesto za úžasnú prácu a veľký talent, s ktorým nielenže reprezentuje našu školu, ale delí sa oň svojim spevom v zbore počas svätých omší nášho gymnázia.
Terezka, ďakujeme Ti z celého srdiečka a želáme Ti, aby si tento talent naďalej v sebe rozvíjala a aby Ti priniesol potešenie a šťastie nielen v Tvojom živote, ale aj tým, ktorí Ťa budú počuť.
Pieseň „Maison“ - „Domov“ od talianskeho klaviristu Emilia Piana a francúzskej speváčky Lucie je emotívna balada o hľadaní vnútorného pokoja, istoty a zmyslu života. Text piesne je štylizovaný ako nežný rozhovor s matkou, ktorej dieťa kladie hlboké životné otázky. V piesni sa prelínajú viaceré témy: Domov ako pocit bezpečia, nie budova: Názov „Maison“ neodkazuje na fyzický dom, ale na metaforický bezpečný prístav. Text začína naliehavou otázkou: „Kam ideme, keď už nemáme domov?“, čo vyjadruje pocit stratenosti, keď človek príde o svoje životné istoty. Ďalšou témou je detská úprimnosť a hľadanie odpovedí: Speváčka opakovane oslovuje matku slovami „Maman, dis-le-moi“ („Mami, povedz mi to“). Pýta sa jej, kam odchádza šťastie, keď sa rozbije, prečo svet vyzerá taký obrovský, keď dospievame, a či ľudia v dospelosti skutočne vedia, čo robia, alebo to len celý čas predstierajú. Napokon prichádza téma: Nádej po búrke: Ústredným motívom refrénu je myšlienka, že po každej ťažkej životnej skúške (búrke) prichádza upokojenie. Text hovorí: „Za búrkou je láska, láska, láska. Keď sa nebo otvorí, všetko sa opäť upokojí a všetko je v poriadku.“ Poslednou témou je Láska ako odpoveď: Pieseň pripomína, že hoci dospelosť prináša pochybnosti a strach, tou najbezpečnejšou „adresou“ a útočiskom pred chaosom sveta zostáva čistá láska a ľudské spojenie. Skladba vďaka Emiliovmu citlivému klavírnemu sprievodu a jemnému hlasu Lucie pôsobí ako hrejivá deka, ktorá poslucháčovi prináša útechu v momentoch, kedy sa sám cíti stratený.
https://youtu.be/VNLrCWCv38Y?si=ZDpYSGNtDRgfIBPm
Pieseň „Je suis de toi“ - „Pochádzam z teba“ alebo „Som z teba“ z albumu Je suis là od svetoznámej speváčky Lary Fabian je hlboká osobná spoveď o odpustení rodičom, vyrovnaní sa s detstvom a sile premeniť bolesť na umenie. Skladba nesie silný generačný odkaz a zaoberá sa procesom dospievania a uzdravenia rodinných rán. Uzdravenie rán z detstva je pre speváčku Laru Fabian veľmi dôležité - v texte spomína, ako prechádzala detstvom so zatvorenými očami, vnímala ticho, upršané dni a pohľad svojej matky. Pieseň zachytáva moment, kedy človek dosiahne vnútorný pokoj a nechá odísť poslednú slzu. Súčasťou uzdravovania je aj zloženie zbraní a odpustenie otcovi: Veľmi silným momentom v texte je verš, kde speváčka hovorí o opustení hnevu a o tom, že „vracia svojmu otcovi zbrane“. Ide o metaforu ukončenia vnútorného boja a konfliktov, ktoré si človek nesie z mladosti. Ďalšou témou ktorá je prítomná v piesni je Prijatie nedokonalosti rodičov: Ústredný refrén hovorí: „Som z teba, nosím ťa v sebe. Hoci si nedokonalý/á, si to ty, kto ma stvoril, a ja ti za to vďačím“. Vyjadruje tým pochopenie, že rodičia robia chyby, no napriek ich chybám sme tým, kým sme. Speváčka explicitne dodáva: „Nehnevám sa na teba“. Hlas je v piesni vnímaný ako liek na smútok: Najdôležitejším posolstvom piesne je premena utrpenia na niečo krásne. Lara spieva: „Urobila som zo svojho smútku svoj hlas“. Ukazuje, že bolesť ju nezlomila, ale naopak, dala jej silu spievať a vyjadriť svoje emócie. V závere sa list otáča: Pieseň hovorí o hľadaní odvahy postaviť sa spomienkam, odpustiť aj to najhoršie a definitívne otočiť novú životnú stránku. Zaujímavosťou je aj oficiálny videoklip k tejto piesni. Lara Fabian v ňom kladie veľký dôraz na inklúziu a rodinné puto. Vo videu sa objavujú špeciálne vibračné vesty, ktoré umožňujú nepočujúcim ľuďom vnímať intenzitu hudby, čím speváčka podčiarkla myšlienku, že emócie a prepojenie medzi generáciami sú univerzálne.
https://youtu.be/5GNGLN1oMR8?si=-wXl6qkvjy9KwBmX
Pieseň „De couleurs vives - Žiarivé farby“ od francúzskej speváčky ZAZ je hymnou na oslavu ľudskej rozmanitosti, rovnosti a osobnej slobody. Text piesne v sebe spája spoločenskú kritiku s hlbokým posolstvom nádeje a radosti zo života.
Odmietnutie predsudkov a rasizmu speváčka ZAZ v texte ostro odsudzuje škatuľkovanie ľudí na základe farby pleti alebo pôvodu. Hneď v úvode spieva o „šumoch na chodbách“, ktoré delia svet len na čiernobiely, a pýta sa, či o postavení človeka v spoločnosti naozaj rozhoduje meno alebo koža. Pripomína, že všetci máme „rovnakú krv a svieti na nás rovnaký mesiac“.
Túžba po slobode a radosti Speváčka vyjadruje únavu z negativity a obmedzenosti spoločnosti, pod ktorou sa jej už „nedá dýchať“. Ako protiklad ponúka svoj vlastný postoj k životu: „Chcem žiť, smiať sa a byť slobodná“.
Koncept „Žiarivých farieb“ Sama seba v refréne označuje za „ženu žiarivých farieb“ (une femme de couleurs vives). Týmto vyjadrením odkazuje na pestrosť ľudstva a odmieta sivú uniformitu alebo čiernobiele vnímanie sveta. Reprezentuje to jej túžbu vniesť do sveta toleranciu, pestrosť a otvorenú myseľ.
Nádej a jednota: Hoci pieseň pomenováva nespravodlivosť a rozdelenie spoločnosti, neostáva v rovine hnevu. Speváčka spieva o tom, že „prosí vietor, aby to všetko zmenil“, a hľadá cestu k vzájomnému porozumeniu a jednote. Oficiálny videoklip k piesni na YouTube, vizuálne podčiarkuje myšlienku prepojenia rôznych kultúr a ľudí.
https://youtu.be/rud0XHQza1Q?si=F4XFDk7KgMs9fj5v

Predposledný decembrový týždeň 5.12.2025 sa konalo školské kolo Olympiády vo francúzskom jazyku.
Výsledky školského kola sú nasledovné:
V kategórii 1A kde súťažili medzi sebou žiaci Sekundy A, sa na 1.mieste umiestnil Cyril Haršány, za ním na 2.mieste Eliáš Chládek a na 3.mieste Matiáš Ľubomír Turan.
V kategórii 1B nás bude v krajskom kole reprezentovať Terézia Bobušová z Kvarty A.
V kategórii 2A má prvenstvo Paulína Škorvagová zo Sexty A, druhé miesto Liliana Kasalová z Kvinty A a tretie miesto obsadil Samuel Srnčík z 2.A.
V kategórii 2B nás bude z prvého miesta reprezentovať Terézia Gajdošová zo Septimy A. Druhé miesto patrí Kataríne Valentovej tiež zo Septimy A a tretie miesto Radoslave Repaskej zo 4.B. Za účast v tejto kategórii ďakujeme aj Eliške Hlozákovej (3.B), Miriam Aiko Hužovičovej a Lucii Burdovej zo 4.B.
V poslednej kategórii 2C súťažila Anna Kostov Mariothová zo Septimy A, ktorá obsadila 1.miesto a Linda Kostov Mariothová z 1.B, ktorá obsadila 2.miesto. Obe postupujú do krajského kola.
Všetkým súťažiacim ďakujeme za účasť a nadšenie MERCI BEAUCOUP! a postupujúcim želáme veľa šťastia a odvahy! Bonne chance et bon courage!
Foto je v galérii.

